ENTRÉE ET SORTIE DU PORT
PORT ENTRY AND EXIT
Amer
DAYMARK
Pointe du Roselier,
visible à 8 M par temps clair.
Visible at 8 M on a clear day.
Approche
APPROACH
L’Embouchure du Légué est marquée :
The mouth of the Légué is marked :
Au S : par le phare du môle E
to the South by the lighthouse of the pier E.
(F. sc.rap.R.4m).
Au N : jetée et phare Pointe de l’Aigle (48°32, 2N-002°43,1W)
(F.sc.rap.v.8M, vis. 160/070 (270°) ;
Au SW : tours carrées de l’église Saint-Michel (immeubles).
Approche de nuit
NIGHT APPROACH
Bouée d’atterrissage / landing buoy « Le Légué » (marque d’eaux saines /
Healthy water mark 48°34,3 N – 002°41,2 w) F. MO (A) B. 12 s, radar. Dans le / In the 210° (C.V.), puis les bouées lum : / then the buoys lum :
n° 1 (F.é.v.2,5s) & n° 2 (F.é.r.2,3s)
marquent l’entrée du chenal à 0,5 M du phare de la pointe de l’Aigle.
mark the entrance of the channel at 0.5 M from the lighthouse of the pointe de l’Aigle.
Chenal balisé jusqu’au sas d’accès aux bassins.
Channel marked up to the access chamber to the basins.
Danger : Bancs mouvants et forts vents de NE.
Danger : Moving benches and strong NE winds.
RÈGLES DE CIRCULATION
Pour tout mouvement dans le port, prévenir l’écluse.
Priorité de circulation :
- Commerce et Pilotine
- Pêche
- Plaisance
TRAFFIC RULES
For any movement in the harbor, prevent the lock.
Traffic Priority:
- Trade and Pilotine
- Fishing
- Plaisance