Tous les ports

Saint Malo

Port des Sablons / Contact : 02 99 81 71 34

Distances et sécurité

CONSEILS DE SÉCURITÉ
SECURITY ADVICE

Le port du gilet de sauvetage est obligatoire aussi bien sur les infrastructures portuaires (pontons, annexes,…) qu’en mer.
Wear a life jacket on the pontoons and at sea

 

Avant de partir, il faut :
Before leaving one must :

  • Être formé à la pratique de votre activité avec des professionnels
    Having been trained by professionals in the practice of your activity
  • Connaître la signalisation maritime et fluviale
    Know the signs used at sea
  • Connaître les conditions météorologiques 
    Know the meteorological conditions
  • Se renseigner sur les courants, les spécificités des zones de navigation, les lâchers d’eau de barrage…
    Makes inquieires about currents, area sailing releases from the Rance Barrage
  • Vérifier son matériel (plein de carburant, un gilet de sauvetage par personne, bouées, vêtements adaptés…) le bon fonctionnement du bateau et son gréement
    Check on equipment (full tank, personnal lifejacket, fit clothes) and the good running of boat ans rigging
  • Informer un proche de votre départ, de votre zone de navigation, du lieu et de l’heure de votre arrivée
    Inform close relation of your leaving, area of navigation, time and whereabouts of your arrival
  • S’informer de la réglementation locale
    Ask for regional regulation.

A bord, il faut :
On board, you must :

  • Être attentif à son environnement et à la météo
    Be careful of your environnement
  • Respecter les règles de priorités, la signalisation
    Respect the right of the way rules
  • Être conscient de ses capacités physiques et de son niveau de pratique.
    Be aware of your physical capacity and of the level of your practical experience